Grecia exige siempre Traducción Jurada a griego de todos los documentos escritos en otros idiomas Atenas, Grecia
Grecia exige siempre Traducción Jurada a alemán de todos los documentos escritos en otros idiomas
Atenas, Grecia

¿CÓMO PEDIR UNA TRADUCCIÓN JURADA DE GRIEGO?
Trámites, precios y tarifas oficiales 2019

Las traducciones juradas en Griego no son muy habituales, así que son lentas, caras y complicadas. Además los requisitos cambian si la vas a presentar en España o en Grecia. Tendrás que presentar una Traducción Jurada de Griego si vienes a vivir a España o si Eres Español y te vas a Grecia ¿Cómo conseguir una Traducción Jurada de Griego barata y 100% válida? ¿Se puede traducir urgente en 24h? ¿Dónde encontrar un Traductor Jurado de confianza?

Traducción Jurada Griego Español Presupuesto Precios


Conseguir una Traducción Jurada de Griego 100% válida y a buen precio, no es fácil. El Traductor de Griego en España debe tener el título de Jurado y sellar y firmar la Traducción.

Actas de nacimiento / matrimonio, títulos universitarios, antecedentes penales... Somos expertos en Traducciones Juradas Español - Griego. Consúltanos todas tus dudas; te ayudaremos a conseguir tu Traducción Jurada Oficial, 100% válida tanto en España como en Grecia, sellada por un Traductor Intérprete Jurado de Griego, al mejor precio y en un tiempo record!

1. ¿Cuándo debe ser Jurada una Traducción de Griego?

Necesitarás Traducción Jurada de cualquier documento cuyo idioma sea diferente del de el organismo oficial ante el que debas presentarlo. Todos los organismos oficiales exigen que todos los documentos que se les presenten, vengan redactados en el idioma de su pais, o sean traducidos a dicho idioma mediante Traducción Jurada: Griego en Grecia y Español en España.

-Si vas a realizar un trámite en España (solicitar la nacionalidad, por ejemplo), y tus documentos están redactados en Griego, necesitarás traducirlos a Español de forma oficial mediante Traducción Jurada.

- Si vas a vivir en Grecia y eres Español, seguro que necesitarás Traducción Jurada de Griego a Griego de tu documentación: títulos universitarios si vas a estudiar, antecedentes penales si vas a trabajar, etc.

Yo no sabía ni lo que era una Traducción Jurada, ni la Apostilla de la Haya. Por suerte les encontré y me informaron sobre qué es cada cosa y qué documentación debía traducir y cuál no. En precios y plazos de entrega también eran los mejores que encontré. Muchísimas gracias!

2. ¿Qué documentos requieren siempre Traducción Jurada?

Hay documentos que siempre exigen Traducción Jurada, sobre todo certificados oficiales emitidos por la administración: actas de nacimiento, certificados de matrimonio, antecedentes penales, etc. También los diplomas, títulos universitarios y expedientes académicos. Y todo tipo de escrituras, poderes, actas notariales, resoluciones judiciales, etc.

Traducimos a Griego, por ejemplo, Certificados de Matrimonio y de nacimiento de ciudadanos Griegos que desean obtener la nacionalidad española.

También traducimos a Español muchos Títulos y diplomas universitarios de estudiantes Griegos que desean venir a España para completar sus estudios. También hacemos muchas traducciones juradas de Griego a español de antecedentes penales, que se exigen para solicitar la residencia temporal o el permiso de trabajo...

Top 3 documentos que exigen Traducción Jurada Griego Español:

Partida de nacimiento emitida en Grecia. Traducción Jurada de Griego a Español.
Acta de Nacimiento (Atenas)
Certificado de Antecedentes Penales. Traducción Jurada de Griego a Español.
Cert. de Antecedentes Penales (Grecia)
Escritura de constitución de una empresa ante notario. Traducción Jurada de Griego a Español.
Escritura de Constitución (Grecia)

3. Cómo hacer una Traducción Jurada Griego-Español en Grecia

En Grecia no existen los "Traductores Jurados". Obtener una Traducción Jurada en Grecia es más complicado y más caro que en España, pero si no tienes alternativa, sigue estos consejos:

- Para presentar un documento en Español en Grecia, deberás recurrir a la Embajada o Consulado en Grecia, al Dpto. de Traducción del Ministerio de Asuntos Exteriores de Grecia (C./ Arionos, 10, Psirí Atenas. Telf. 210-3285712) o a algún abogado griego habilitado por el Colegio de Abogados en Grecia para certificar legalmente traducciones.

- Para presentar un documento Griego en España, puedes solicitar una traducción ante el Departamento de Traducción del Ministerio de Relaciones Exteriores de Grecia y después legalizarla ante la Embajada de Grecia.

La normativa sobre traducciones juradas es distinta en cada país: la diferencia radica en la figura del Traductor Jurado, y en el procedimiento de jura o certificación de la Traducción, pero en todos los países se acepta su validez jurídica. Toda Traducción Jurada, Certificada o Oficial, tiene plena validez jurídica y despliega todos sus efectos en todo el mundo, da igual que haya sido elaborada en España o Grecia, siempre que haya seguido el procedimiento propio de cada país.

4. Cómo hacer una Traducción Jurada de Griego en España

En España todas las Traducciones Juradas son realizadas por Traductores Jurados. Los Traductores o Intérpretes Jurados Griego - Español dependen del Ministerio Español de Asuntos Exteriores (MAEC). Su nombramiento se realiza por oposición: actúan como notarios, dando fe publica de una Traducción. Para consultar si un traductor está habilitado en España puedes contactar con la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio, que indica Traductores Jurados en Barcelona, Traductores Jurados en Madrid, etc.

Nuestro consejo es realizar en España tu Traducción Jurada de Griego : el trámite es mucho más rápido y barato. Te la entregarán en papel (oficial timbrado o papel normal), firmada y sellada en todas sus páginas por un Traductor Jurado de Griego habilitado por el Ministerio español (MAEC), acompañada de una copia del original, y una leyenda o juramento, firmado, sellado y fechado por el Traductor Jurado.

5. Grecia y la Apostilla de la Haya

Grecia acepta la Apostilla de la Haya desde su firma del Convenio de La Haya por Ley 1497/1984 (Boletín Oficial, tomo I, nº 188). Como España también es país firmante del Convenio, bastará también Apostilla de La Haya y no será nunca necesaria la legalización diplomática o consular. La Apostilla debe siempre obtenerse en el país en que ha sido emitido el documento.

» ¿Dónde puede obtenerse la Apostilla en Grecia?. Para apostillar certificados de estudios, certificados médicos o certificados de penales, debes acudir a la ΑΠΟΚΕΝΤΡΩΜΕΝΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΑΤΤΙΚΗΣ o Periferia Attikís (Administración regional), Katechaki 56, Atenas (Telef. 213 2035693/5).

» ¿Dónde puede obtenerse la Apostilla en España?. Ver "La Apostilla de La Haya en España".

6. ¿Cuánto cuesta una Traducción Jurada de Griego?

Sigue nuestro consejo: asegúrate de si realmente necesitas una Traducción Jurada, ya que siempre son más caras y tardan más tiempo que una Traducción simple. Si a pesar de ello necesitas una Jurada de Griego, no la hagas en Grecia si la necesitas presentar en España. Aquí abajo te mostramos las mejores tarifas por palabra y por documento:

TARIFAS DE Traducción JURADA

Precios oficiales 2019
bandera de Grecia, idioma: Griego»   bandera de España, idioma: español
Traducciones de Español a Griego

Precio: 0,16€ por palabra

(aprox. 70€ por doc.)

bandera de España, idioma: español»   bandera de Grecia, idioma: Griego
Traducciones de Griego a Español

Precio: 0,16€ por palabra

(aprox. 70€ por doc.)


7. ¿Cómo pedir una Traducción Jurada Griego?

Solicitar una Jurada de (o a) Griego es rápido y sencillo. Realizamos bastantes traducciones juradas de Griego, así que podemos ofrecer precios muy ajustados!

1. Envíanos un email adjuntando copia escaneada o fotografía de los documentos a traducir (o pasa por una de nuestras oficinas si lo prefieres).

2. Te enviaremos presupuesto exacto en menos de 1h. Para darnos tu ok, basta que hagas click en el enlace indicado y realices el pago online.

3. Recibirás la Traducción Jurada de Griego en tu casa, cómodamente, en apenas 24h (envío por mensajero urgente en España: 5€).

Si tienes dudas llámanos al tel. 931 00 18 48 o escríbenos a info@traductor-Jurado.org

No pierdas tiempo y contáctanos!
Te enviaremos un presupuesto ajustado al mejor precio.

Presupuesto de Traducción Jurada Griego

Explícanos qué necesitas traducir y te enviaremos un presupuesto exacto en menos de 1h.

Acepto el tratamiento de mis datos de acuerdo con el RGPD.

10 - 1 =

Traducciones Juradas Griego - Español: firma del Traductor, dónde apostillar...


Certificado Oficial emitido en Grecia y redactado en Griego, antes de su Traducción Jurada a Español.DOCS OFICIALES GRECIA

¿Qué documentos son oficiales y exigen Traducción Jurada?

Todos los documentos públicos emitidos por las autoridades de un país se consideran documentos oficiales: partidas de nacimiento, actas de matrimonio, certificados de defunción, libros de familia, títulos y diplomas, etc. Consulta aquí la lista de documentos oficiales que exigen Traducción Jurada.

Sello de un Traductor Jurado de Griego habilitado por el MAECFIRMA TRADUCTOR GRIEGO

¿Qué es y cómo legalizar la firma de un Traductor Jurado Griego?

La legalización de firma en Grecia se realiza en la delegación provincial del Ministerio de Asuntos Exteriores, en la Embajada Griega o en el Consulado de Grecia. En España, el Ministerio Español de Asuntos Exteriores que se encuentra en Madrid en la Calle de Serrano Galvache, 26 (teléfono 913799700) ...

Apostilla de la Haya emitida en Grecia en GriegoAPOSTILLA EN GRIEGO

¿Dónde se puede pedir la Apostilla de La Haya en España? ¿Y en Grecia?

Grecia y España son firmantes del Convenio de La Haya, por lo que ambos países aceptan la Apostilla de La Haya como trámite de legalización abreviado. La Apostilla es un sello oficial multilingüe que incluye los datos esenciales del documento, identificación del firmante, autoridad, fecha de la firma...