Irán exige siempre Traducción Jurada a Persa (Farsi) de todos los documentos escritos en otros idiomas Mapa de Iran
Irán exige siempre Traducción Jurada a Persa (Farsi) de todos los documentos escritos en otros idiomas
Mapa de Iran

Traductor Jurado de Persa

Traducción Jurada de documentos oficiales.

Las Traducciones Juradas de Persa son complejas. En primer lugar porque en España hay muy pocos Traductores Jurados de Persa (Farsi) habilitados por el MAEC. En segundo lugar porque la mayoría de países donde se habla esta lengua no han firmado el Convenio de La Haya, así que se debe recurrir a un proceso más largo y complejo: la legalización diplomática o consular. Por eso elige siempre traductores profesionales y experimentados que puedan ayudarte.

Pide tu Traducción Jurada Persa aquí ➔


El Persa (o Farsi, فارسی ) es la lengua que se habla en Irán, Afganistán, Tayikistán y en algunas partes de Uzbekistán (aunque allí no es idioma oficial). Tiene más de cien millones de hablantes, tres dialectos diferentes y, aunque se suele usar el alfabeto arábigo, en Tayikistán también se escribe con alfabeto cirílico. Como ves, se trata de un idioma complejo y no es fácil encontrar un Traductor Jurado que pueda traducir del Persa al Español.

Si le añades los complejos mecanismos de legalización diplomática, traducir documentación de forma legal y 100% válida puede ser toda una aventura agotadora. Por eso te ofrecemos nuestra experiencia como Traductores Jurados para orientarte y ayudarte durante todo el proceso.

¿Cuándo debe ser Jurada una Traducción de Persa?

Todos los países del mundo exigen que sus trámites administrativos y procedimientos legales se realicen con documentación en su idioma oficial.

- Si eres de Irán y vienes a vivir a España, deberás traducir a español todos tus documentos o certificados de persa a español mediante Traducción Jurada.

- Si eres español y vas a algún país donde se hable persa (Irán, Afganistán, Tayikistán), deberás traducir de forma oficial jurada toda tu documentación al dialecto persa correspondiente: «Dari» en Afganistán, «Farsi» en Irán o «Tayiko» en Tayikistán.


Adoptamos a nuestro hijo en Tayikistán y necesitábamos la Traducción Jurada de Español a Persa-Tayiko de todos nuestros certificados: matrimonio, idoneidad, penales... Fue una suerte contar con Traductor-Jurado.Org, lo hicieron todo fácil, rápido ¡y barato!

¿Qué documentos requieren Traducción Jurada de Persa?

Las autoridades de España, Irán, Afganistán y Tayikistán son las que marcan las normas sobre trámites y requisitos de traducción. Así que el primer paso es asegurarse de la normativa vigente entre esos países.

Certificado de Matrimonio, Afganistán.
Partida de Nacimiento de Irán.
Certificado fiscal, Tayikistán.

Habitualmente España pide Traducción Jurada de Persa a Español de los siguientes documentos:

-Registro Civil: actas de nacimiento, certificados de matrimonio, certificado de Defunción, libros de familia...

-Certificados administrativos y policiales: padrón (inscripción y volante de empadronamiento), certificado de antecedentes penales, pago de impuestos, DNI, pasaporte, etc.

-Formación: diplomas escolares, títulos universitarios, certificados de notas, expedientes académicos, etc.

-Documentos Privados: extractos bancarios, certificados de solvencia financiera, contratos, escrituras notariales de empresa, etc

Legalización de una Traducción Jurada Persa: con Apostilla de La Haya y por Vía Consular.

España y Tayikistán son firmantes del Convenio de la Haya y aceptan mutuamente el trámite de la Apostilla de La Haya para legalizar documentos de ambos países. Sin embargo, Irán y Afganistán no son firmantes de este Convenio y vas a tener que recurrir a la legalización por vía diplomática o consular.

Si vas a presentar en España un documento de Tayikistán: deberá tener ya el sello de la Apostilla de la Haya. Contacta con el Ministerio de Asuntos Exteriores de Tayikistán para informarte sobre cómo obtenerlo.

Si vas a presentar en Tayikistán un Documento español,: deberás Apostillarlo en el Ministerio Justicia o en un Notario. Si quieres saber dónde y cómo, te lo explicamos en nuestro artículo sobre la Apostilla de la Haya.

Irán y Afganistán no han firmado el Convenio de La Haya, por lo que la Apostilla de La Haya no es válida. Deberás usar la legalización diplomática o consular, tanto del documento como de la Traducción.

Para presentar en España documentos emitidos en Irán o en Afganistán: un certificado de nacimiento, de antecedentes penales, etc deberás realizar el trámite de legalizarlos en la Embajada de España en Teherán (Irán) o en la Embajada Española en Kabul (Afganistán).

Para presentar en Irán o Afganistán documentación emitida en España: Te recomendamos que contactes con las delegaciones diplomáticas para confirmar los procedimientos y las tarifas actualizadas de sus tasas. Lo habitual es primero legalizar tu documento en el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAEC), y luego en la Embajada del país correspondiente en Madrid.

Contacta a través de su web con la Embajada de la República Islámica de Irán en Madrid. Para contactar con la Embajada de la República Islámica de Afganistán en Madrid deberás hacerlo presencialmente en la Calle Nuria 16, previa cita telefónica llamando al 917218581.

¿Cómo escoger un "Traductor Jurado Oficial de Persa"?

Puedes hacer la Traducción Jurada donde quieras: en Irán, Afganistán, Tayikistán o en España. Mientras el Traductor Jurado y el procedimiento sean válidos en el país en que están registrados y admitida en el de destino, tu Traducción Jurada de persa será válida. Ten en cuenta que fuera del territorio español no hay Traductores Jurados de persa a español que estén acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Así que, si eliges hacerlo fuera de España, tendrás que hacer una Traducción Jurada del persa a otro idioma (por ejemplo inglés) y posteriormente de inglés al español. Y siempre mediante traductores jurados que estén 100% homologados en España.

Nuestro consejo: déjate de líos y escoge el proceso más rápido, más barato y más sencillo. Si necesitas una Traducción Jurada Persa - Español, sin duda lo mejor es hacerla en España siguiendo la normativa española a través de un Traductor Jurado de Persa habilitado por el ministerio (MAEC). ). El proceso es mucho más económico, más rápido y te garantiza la validez de la traducción ante cualquier organismo de la administración española.

¿Cuánto cuesta y cuánto tarda una Traducción Jurada de Persa?

Orientativamente, una tarifa de traducción de un documento en Persa Iraní a español es de 80 €. En cualquier caso, es complicado concretar de antemano precios exactos de una traducción Jurada de Persa, el precio varía según la complejidad y la extensión del texto a traducir. Pregúntanos, te haremos un presupuesto personalizado.

El plazo de entrega normal de cualquier jurada es de 1 semana (incluso aunque sea un documento de 1 sola página...). Todas las traducciones juradas oficiales requieren un tiempo, ya que se hacen con rigurosa fidelidad al documento original y a través de profesionales acreditados. Después se imprimen, firman, sellan, se registran y finalmente puede entregarse el original al cliente.

¿Cómo pedir una Traducción Jurada de Persa?

En Traductor-Jurado.org queremos que solicitar una Traducción Jurada de (o a) Persa sea rápido y sencillo para ti. Ponemos a tu disposición los mejores especialistas en traducciones juradas de Persa, para que tengas validez asegurada.

1. Usa el formulario o envíanos un email adjuntando copia escaneada o fotografía de los documentos a traducir. También puedes pasar por una de nuestras oficinas si lo prefieres.

2. Te enviaremos presupuesto exacto en menos de 2h. Si estás de acuerdo con el presupuesto, podrás realizar el pago online e iniciaremos la traducción inmediatamente.

3. Recibirás la Traducción Jurada de Persa en tu casa: por sólo 5 € podemos enviarte la traducción jurada por mensajero urgente en 24h a cualquier parte de España. Por supuesto, también puedes recogerla sin coste adicional en nuestras oficinas centrales.

¡No te la juegues! Confía tu traducción jurada de persa a alguien con experiencia. Si tienes dudas llámanos al tel. 931 00 18 48 o escríbenos a info@traductor-jurado.org

Presupuesto

Traducción Jurada de Persa con validez oficial.
Presupuesto sin compromiso en 1h.

7 + 4 =

Traducción Oficial de Certificados y Documentos en Persa


PENALES IRAN/AFGANISTAN

Certificado de Penales

Es uno de los documentos más traducidos en España por ciudadanos de otros países. Si tus antecedentes están redactados en Farsi, Tayiko o Dari deberás solicitar Traducción Oficial Jurada del Certificado de Antecedentes Penales a Español, firmada y sellada por un Traductor Certificado.

LEGALIZACION CONSULAR

Legalización de Traducciones y Documentos


Irán y Afganistán necesitan la legalización diplomática o consular, un proceso más largo y complejo. Te explicamos cómo solicitar legalización diplomática o consular de tus documentos originales y después legalizar la Traducción Jurada en el MAEC.

CERTIFICADOS ÁRABE

Traducción Jurada Árabe

Puede que algunos de tus documentos emitidos en Irán o Afganistán estén expedidos en árabe. Si es así, puedes pedir una Traducción Jurada de Árabe a a español, que es más rápida y barata que del persa al español.