SEGUIMOS HACIENDO TRADUCCIONES JURADAS, FIRMADAS Y SELLADAS... AHORA DESDE CASA SEGUIMOS TRADUCIENDO DESDE CASA
Informe de adopcion de un menor, antes de su traduccion jurada Adopción
Informe de adopcion de un menor, antes de su traduccion jurada
Informe de Adopción antes de ser traducido

ADOPCIÓN INTERNACIONAL
Trámites y Traducción Jurada de certificados de idoneidad, informes, formularios, y expedientes de adopción

España es el cuarto país del mundo que más niños extranjeros ha adoptado en las últimas dos décadas. 76.800 familias han realizado el complejo y carísimo proceso de Adopción Internacional, cumpliendo con dos legislaciones: la española y la del país de adopción. Obtener el Certificado de Idoneidad, elegir una ECAI o ir por libre, cómo traducir la documentación… ¡te ayudamos con las dudas y te ofrecemos ahorrar con las traducciones juradas que necesitarás en esta aventura!

Certificado de Idoneidad Sentencia de Adopción Adopción Internacional Adopción

Llevamos 20 años ayudando a familias con nuestras Traducciones Juradas de los documentos necesarios para una Adopción Internacional. Traducimos tanto para las ECAI como para padres que han decidido adoptar por libre. Todos nuestros Traductores Jurados están habilitados por el MAEC para poder firmar y sellar Traducciones a Chino, Ruso, Inglés, Francés y hasta más de 25 idiomas. Si tienes dudas sobre las Traducciones Juradas de tu Expediente de Adopción internacional, aquí encontrarás toda la información. ¡Garantizamos Traducciones 100% válidas internacionalmente, entrega rápida y precios muy ajustados!

1. La Adopción Internacional, paso a paso

Adoptar en el extranjero es un proceso difícil, largo y muy caro. Debes estar preparado para poner tu vida personal a examen y tramitar durante meses (o años) complejos procesos burocráticos en dos países diferentes. Aunque puede ser agotador, los padres que han vivido esta experiencia dicen que el esfuerzo vale la pena.

Solicitud Adopción Internacional, Cataluña
Solicitud Adopción Internacional, Cataluña.
Valoración Psicosocial, Comunidad de Madrid.
Valoración Psicosocial, Comunidad de Madrid.
Sentencia de Adopción, Tribunal de Ruanda.
Sentencia de Adopción, Tribunal de Ruanda.


Te explicamos qué pasos debes dar para adoptar en el extranjero:

Pide cita en el Centro de Adopciones de tu Comunidad Autónoma: es allí donde debes hacer la solicitud. Es necesario cumplir con algunos requisitos previos que te explicarán en el centro: hay una edad mínima y máxima para adoptar, un tiempo de convivencia exigido en los matrimonios, ingresos económicos mínimos, etc…

Formación y Valoración Psicosocial: si cumples los requisitos iniciales, pasarás un exhaustivo proceso formativo y de valoración psicosocial. Se analizará con detalle tu situación personal, económica, familiar, laboral y social y tu capacidad para establecer vínculos estables y seguros. Este estudio lo llevarán a cabo psicólogos y trabajadores sociales con experiencia en protección de menores, familia y adopción.

El Certificado de Idoneidad: si los profesionales encargados de hacer tu Informe Psicosocial te consideran apto para adoptar, obtendrás el Certificado de Idoneidad con validez para 3 años. Sólo la Entidad Pública competente de tu Comunidad Autónoma puede emitir de los Certificados de Idoneidad, que además sólo podrás utilizar en el país donde hayas elegido adoptar.

Tramitación del Expediente de Adopción: con tu certificado de idoneidad en el bolsillo, empieza un proceso burocrático que suele durar entre 9 meses y 7 años. Este trámite internacional de gestión del expediente de adopción puede realizarse de dos formas: (1) a través de las Administraciones Públicas españolas competentes o (2) de un Organismo Acreditado para la Adopción (OAA, también conocidascomo ECAI - Entidades Colaboradoras de Adopción Internacional).

Asignación del menor, viaje al país de adopción y resolución judicial: si, después de todas las gestiones burocráticas, el país donde has solicitado adoptar aprueba tu petición, serán las autoridades de allí quienes te asignen al que será tu hijo/a. Y una vez des el visto bueno a la asignación, llega la parte más intensa y emotiva: viajar para conocerle y realizar los últimos trámites burocráticos y judiciales.

Trámites posteriores a la adopción: no todo el papeleo acaba cuando aterrizas en casa con tu hijo/a. El primer paso es inscribir la adopción en el Registro Civil de tu localidad. Después debes inscribirle en el consulado de su país de origen, porque es obligatorio enviar durante los primeros años informes de seguimiento post adoptivos a las autoridades del país de adopción.

2. Documentos y Certificados necesarios para poder Adoptar

Nuestra experiencia nos ha enseñado que la Adopción Internacional es el trámite que obliga a presentar más documentación y certificados. Aquí tienes la lista de los principales 15 documentos necesarios durante una adopción y que deberás traducir si adoptas en un país de habla no hispana:

Documentos y Certificados emitidos en España:

(1) Certificado de Idoneidad, que te expedirá la Comunidad Autónoma una vez hayas superado satisfactoriamente el (2) Informe Psicosocial realizado por sus expertos. Estos dos documentos avalan que eres una persona apta para adoptar a un menor.

(3) Carta o Formulario de Solicitud de Adopción: cada país tiene un modelo propio. Algunos usan un formulario estándar, en otros, como China, se pide una Carta Manuscrita indicando los motivos para adoptar.

Además, para poder hacer una adopción internacional deberás presentar estos documentos: (4) Certificado de Nacimiento , (5) Certificado de Matrimonio (o Certificado de Estado Civil para adopciones Monoparentales), (6) Certificado de Antecedentes Penales, (7) Certificado de Delitos de Naturaleza Sexual, (8) Certificado Médico Oficial, (9) Certificado de Trabajo (emitido por la empresa donde trabajas incluyendo tu cargo, salario y tipo de contrato), (10) Certificado de Bienes e Ingresos (Renta), (11) Certificado Bancario.

Una vez finalizada la adopción, deberás redactar los (12) informes de seguimiento de la adaptación del menor que exijan las autoridades del país de nacimiento de tu hijo/a.

Todos esos certificados deberán estar Legalizados por las autoridades competentes que las emiten o, en el caso de documentos privados, por un notario. (Haz click aquí si quieres saber más sobre la Legalización de documentos mediante Apostilla de la Haya)

Sentencia de Adopción. Rusia
Sentencia de Adopción, Rusia.
Informe Post Adopción.
Informe seguimiento post adoptivo.
Traducción Jurada Expediente Adopción
Traducción Jurada Expediente Adopción


Documentos y Certificados emitidos en el país de Adopción:

(13) La Sentencia Judicial que te otorga la Adopción. Una vez superados todos los criterios y trámites, un Tribunal de Justicia del país donde adoptes dictará sentencia y te convertirás legalmente en padre o madre. Deberás inscribir esta adopción y legalizar la sentencia en la Embajada Española para poder obtener una VISA de entrada a España con tu hijo/a.

La mayoría de países obligan a firmar una (14) Declaración Personal de Compromiso, en el que te comprometes a registrar al menor en el Consulado de su país de nacimiento una vez viva en España.

Puede que las autoridades y organismos de adopción te entreguen (15) otros documentos expedidos por su país de nacimiento (informes médicos, certificado de nacimiento, expedientes de escolarización, etc) y que necesitarás en España.

3. Los países de adopción más habituales: China, Rusia, India

Históricamente, los países donde los españoles han realizado más adopciones internacionales han sido China, Rusia, Etiopia e India. La lista la completan estos otros países (con diferentes cupos de adopción para cada caso): Bolívia, Brasil, Bulgaria, Colombia, Costa de Marfil, Ecuador, El Salvador, Filipinas, Haití, Kazajistan, Madagascar, Mali, Nepal, Nicaragua, Perú, Polonia, República Dominicana, Rumanía, Senegal, Serbia, Sri-Lanka, Tailandia o Vietnam.

Si lo necesitas, pide ayuda a una ECAI especializada en la adopción en el país que desees. Las ECAI son organizaciones privadas sin ánimo de lucro especialistas en poner en contacto a las personas que van a adoptar con las autoridades, organizaciones e instituciones del país de origen o residencia del menor que puede ser adoptado. Algunos países exigen que la tramitación de adopciones internacionales se haga de forma exclusiva a través de estas organizaciones especializadas.

Infórmate sobre las ECAI en este enlace del Ministerio de Sanidad, Consumo y Bienestar Social sobre Organismos Acreditados para la Adopción Internacional.

No siempre es fácil encontrar gente que entienda qué sientes y lo duro que es el proceso de adopción. Nos tradujeron de Español a Ruso y de Ruso a Español todos los certificados necesarios. Además de hacernos un precio sensacional, nos animaron y cuidaron en todo momento: antes, durante y después de adoptar.¡Son geniales!

4. La importancia de la Traducción Jurada en una Adopción Internacional.

La Traducción Jurada tiene una entidad jurídica similar a un documento notarial y sólo puede realizarla un Traductor autorizado legalmente. Por eso, en un proceso tan complejo como la adopción internacional (en la que se debe cumplir con la legalidad de dos países diferentes) es imprescindible que las traducciones de documentos las realicen profesionales acreditados y reconocidos internacionalmente. Los Traductores Jurados en España están nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAEC) y sus traducciones tienen validez internacional y el aval de la Unión Europea.

Si el idioma oficial del país al que vas a adoptar no es el español necesitarás obligatoriamente que todos los certificados y documentos (una vez legalizados) sean traducidos al idioma oficial de ese país por un Traductor Jurado Oficial.

Disponemos de Traductores Jurados Oficiales a más de 25 idiomas, entre ellos:

5. Precios de una Traducción Jurada para Adoptar.

Si es un documento corto, por ejemplo un certificado de nacimiento o de matrimonio, se aplica una tarifa mínima que no suele superar los 90€ por documento. Si se trata de un documento más extenso (como la sentencia de adopción), entonces se aplica una tarifa por palabra. Nos comprometemos a estudiar tu caso personalmente y ofrecerte siempre el precio más ajustado y el plazo de entrega más rápido..

Los idiomas a los que más piden Traducciones Juradas de Expedientes de Adopción son:

Traducción Jurada a Inglés

Expediente Adopción

0,12 € por palabra

Traducción Jurada Ruso

Expediente Adopción

0,16 € por palabra

Traducción Jurada Chino

Expediente Adopción

0,18 € por palabra

Traducción Jurada a Francés

Expediente Adopción

0,12 € por palabra

Traducción Jurada Rumano

Expediente Adopción

0,16 € por palabra

+ PRECIOS

otros idiomas

...


Sabemos lo que cuesta (y no sólo económicamente) una Adopción Internacional, por eso aplicamos un descuento del 5% a todas las Traducciones Juradas que sean para Expedientes de Adopción Internacional.

6. Pide la Traducción Jurada de tus Certificados de Adopción

Cuéntanos qué necesitas traducir y a qué idioma. Entendemos bien la urgencia e importancia de estas traducciones para ti.

- Envíanos una copia de lo que necesites traducir (en PDF o JPG). Puedes enviarlo por mail a info@traductor-jurado.org o rellenar el formulario más abajo.

- Recibirás por mail un presupuesto de tu Traducción lo más ajustado posible. Estudiaremos tus necesidades de forma personalizada y te haremos el 5% de descuento por tratarse de una adopción.

- Cuando estén listas tus Traducciones Juradas, te las podemos hacer llegar a casa por mensajero urgente en cualquier punto de España. Si lo prefieres, también puedes venir a nuestras oficinas a recogerla.

¡Consigue ya la Traducción Jurada de tus certificados para la adopción al mejor precio!

Presupuesto de Traducción de Expedientes de Adopción

Envíanos los documentos a traducir e indícanos a qué idioma los necesitas
¡En menos de 1 hora recibirás un presupuesto exacto!

Acepto el tratamiento de mis datos de acuerdo con el RGPD.

3 + 3 =

Traducción Jurada de Certificados y Documentos para Adopción Internacional


Traductores Oficiales habilitados por el Ministerio Español de Asuntos Exteriores y Cooperacion (MAEC)ADOPTAR EN CHINA

Traducción Jurada de Español a Chino
Traducción Jurada de Chino a Español

Tenemos muchísima experiencia traduciendo y tramitando documentos en Chino. Por eso, para evitar problemas, te damos nuestros mejores consejos para tener tu Traducción Jurada de Chino al mejor precio y 100% válida

Sello del departamento de legalizaciones del Consulado de El CairoLEGALIZACIÓN CONSULAR

La legalización diplomática o consular

China o Vietnam no han firmado el Convenio de la Haya y no admiten la legalización mediante Apostilla de La Haya. Si vas a adoptar allí, deberás realizar la Legalización Consular de tus documentos originales antes de la Traducción Jurada.

Traductores Oficiales habilitados por el Ministerio Español de Asuntos Exteriores y Cooperacion (MAEC)ADOPTAR EN RUSIA

Traducción Jurada de Español a Ruso
Traducción Jurada de Ruso a Español

Si vas a adoptar en Rusia, consigue Traducciones Juradas Oficiales, 100% válidas a nivel jurídico tanto en España como en Rusia, Bielorrusia, Ucrania, Kazajistán, Kirguistán. Te ofrecemos la garantía de nuestros Traductores Intérpretes Jurados de Ruso