Traductor Jurado en el acto oficial de firmar y sellar una Traducción Jurada Traductor Jurado firmando y sellando una Jurada
Traductor Jurado en el acto oficial de firmar y sellar una Traducción Jurada
Traductor Jurado firmando y sellando una Jurada

¿QUÉ ES UN "TRADUCTOR OFICIAL JURADO"?
La figura del Traductor Intérprete Jurado en España.

Un Traductor Jurado es un traductor público, habilitado para realizar Traducciones Juradas Oficiales a un/unos idiomas concretos, y sellarlas otorgándoles plena validez jurídica para cualquier trámite. Cuando nos piden una Traducción Jurada Oficial o Certificada, nos están pidiendo que la haga, firme y selle un Traductor Jurado. Pero ¿quiénes son estos Traductores Jurados? ¿Quién les certifica? ¿Cómo trabajan? Y lo más importante... ¿cuánto cuestan?

Traductor Jurado Traducción Oficial certificación jurada MAE (Ministerio Asuntos Exteriores)

1. ¿Qué es un Traductor Jurado?

Los Traductores Jurados o traductores oficiales son los únicos habilitados para traducir, firmar y sellar sus traducciones convirtiéndolas en Traducciones Oficiales Juradas válidas a nivel internacional. Un Traductor Jurado actúa como un fedatario público, como un notario del idioma: su firma y sello dan fe de que la traducción es un copia íntegra y fiel del original que acompaña. Esa es su garantía de validez jurídica internacional.

En España los Traductores Jurados dependen del Ministerio de Asuntos Exteriores (MAEC). Aunque cada pais regula los traductores jurados de una forma diferente (en algunos paises se exige juramento delante de un notario, o delante de un juez...), en principio toda Traducción Jurada realizada por un Traductor Jurado es plenamente válida en cualquier pais, independientemente del Traductor Jurado que la haya realizado.

2. ¿Cuándo necesitarás un Traductor Jurado?

Siempre que debas presentar ante la Administración, universidad, notario o tribunales de un pais, un documento redactado en un idioma diferente al de dicho pais, deberá hacerlos traducir por un Traductor Jurado.

Infórmate ya que podrías necesitar legalizar dichos documentos previamente, bien mediante Apostilla de La Haya, o acudiendo primero a la embajada o consulado de tu pais, y después a la oficina del MAE aquí en España (Madrid).

Nuestra empresa abrió el año pasado una sucursal en Berlín y necesitábamos a verdaderos profesionales de la traducción para confiarles toda la documentación legal que requería traducción a Alemán. No sólo no tuvimos ningún problema, sino que todo fue más rápido y fácil de lo esperado.

3. ¿Qué documentos puede traducir un Traductor Jurado?

Los Traductores Jurados están habilitados para traducir cualquier tipo de documento, siempre que esté redactado en un idioma para el que el Traductor Jurado esté habilitado. Pueden traducir documentos privados y públicos, civiles, mercantiles, notariales y judiciales: pasaportes, certificados de estudios, libros de familia, escrituras notariales, sentencias judiciales, patentes, etc.


4. ¿Qué idiomas puede traducir un Traductor Jurado?

Cada Traductor Jurado puede traducir sólo el par de idiomas para los que está habilitado, es decir, los 2 idiomas para los que se examinó, y que figuran en su habilitacion profesional. Está prohibido para cualquier Traductor Jurado traducir idiomas para los que no estén habilitados.


5. Firma y sello del Traductor Jurado

El Traductor Jurado certifica única y exclusivamente la fidelidad de una traducción. Al colocar su sello y su firma se hace responsable de que la traducción se corresponda de manera fiel al documento original, por lo que será muy estricto a la hora de incluir en la traducción todo aquello que contenga el original, como tachados, correcciones, textos ilegibles, etc.


Detalle de la jura, la firma y el sello oficial de un Traductor Jurado

6. El título oficial de "Traductor Jurado"

Los exámenes que periódicamente convoca el MAE (Convocatoria 2018/2019), y los correspondientes organismos autonómicos de Cataluña, Galicia y Pais Vasco, son la vía principal para obtener el título de Traductor Oficial Jurado, aunque antiguamente se habilitaba también como Traductor Jurado a quien tuviera el título de licenciado en traducción e interpretación o un título extranjero homologado, y acreditara, mediante certificación académica, "una preparación específica en traducción jurídica y económica".

7. Madrid, Barcelona, Valencia...

Existen Traductores Oficiales Jurados en prácticamente todas las ciudades importantes de España: Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza... Sin embargo Madrid, como capital de España, es obviamente la ciudad con más Traductores Jurados registrados. Además en Madrid está la sede de la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores (MAEC), dónde están registrados todos los Traductores Jurados de Español.


Dado que las competencias al respecto de Traducción Jurada a otros idiomas co-oficiales están transferidas a Cataluña, Galicia y Pais Vasco, son éstas comunidades autónomas las que examinan, habilitan y registran sus propios Traductores Jurados de Catalán, Gallego y Euskera.

No importa dónde estés: contáctanos y te haremos llegar tu Tradución Jurada.
Envíos urgentes a toda España en 24h. con MRW

¿Buscas un Traductor Jurado Oficial?

Somos Traductores Jurados con más de 15 años de experiencia ofreciendo servicios y tarifas excelentes.
Explícanos qué necesitas traducir y te enviaremos un presupuesto exacto en menos de 1h.

Acepto el tratamiento de mis datos de acuerdo con el RGPD.

3 * 5 =

Traductores Jurados de Inglés, Francés, Alemán...


TRADUCCIÓN OFICIAL INGLÉS

Traductor Jurado de Inglés

El Inglés es el idiomas más común y más hablado en Europa; la mayoría de Traducciones Juradas que nos solicitan son de Inglés. Al contar con Traductor Jurado en Barcelona, podemos hacer traducciones Juradas Español - Inglés en ...

TRADUCCIÓN JURADA FRANCIA

Traductor Jurado de Francés

Contamos con Traductores Jurados de Francés habilitados en España por el MAE y también Traductores Certificados en Francia, dados de alta de la Cour d'Appel. Ambas traducciones son 100% validas, pero en ocasiones los organismos franceses exigen que ...

TRADUCCIÓN JURADA EN ALEMÁN

Traductor Jurado de Alemán

El Alemán es un idioma difícil, y las Traducciones Juradas de Español a Alemán suelen ser caras. Sin embargo, en Traductor-Jurado.org, al realizar muchas traducciones a Alemán, podemos ofrecerte precios excelentes en Juradas de Alemán ...